Gregoriaans Festival's Hertogenbosch


Op deze pagina kunt u luisteren naar geluidsfragmenten uit 2016 van de Schola Cantorum Kennemerland. Deze geluidsfragmenten staan op Youtube.
Klik hier voor de link naar alle Youtube fragmenten. Tijdens het beluisteren van een fragment kunt u de Latijnse tekst en de Nederlandse vertaling lezen.

Teksten en vertalingen juli 2016

Antifoon Iam Hiems 3x
Canticum Vox dilecti mei AMM 2005
Ingressa Surge propera 11e eeuw Bv 40
Antifoon Veniat dilectus14e eeuw Eins 611
Antifoon Veni in hortum 14e eeuw Graz 30
Antifoon Vox turturis eind 13e eeuw Aken
Antifoon Hortus conclusus 10e eeuw Rest. L.K.
Responsorium Hortus conclusus NR 2002
Antifoon Descendi in hortum 2x
Resposorium Veni de Libano 13_14e eeuw
Lectio 14e eeuw Graz 29 Vulnerasti cor

Het Hooglied

Staan deze erotische liefdesgedichten in de Bijbel?

"Het Lied der Liederen', 'Het Mooiste Lied' heeft de naam 'Het Hooglied' gekregen door de bijbel vertaling van Maarten Luther: Das Hohelied.
Het Hooglied is een verzameling van liefdes- en bruiloftsliederen uit verschillende perioden in de Oudheid. Het vertelt geen doorlopend verhaal en de in de vertaling toegevoegde 'hij' en 'zij' zijn niet altijd dezelfde mannelijke of vrouwelijke persoon.

Lees de gehele tekst over Het Hooglied... (PDF-bestand)

De Schola heeft dankbaar gebruik gemaakt van:
Het Gezongen Hooglied, Gregoriaanse gezangen, Lücker, Steegs en Vleugels, Linne 2012.
Het Hooglied en de Liefde, 57 gregoriaanse gezangen, L Krekelberg, Maasbracht 2011.
Vertaling: Pius Drijvers en Jan Renkema